Tøm Papirkurven

… og se nu at få det sagt ordentligt

Archive for January 29th, 2021

Ny vaccine – citat fra The Guardian

Results recently published from early trials showed the vaccine triggered a good immune response. Just one shot induced neutralising antibody titers in 96% and T-cell responses in at least 80% of vaccinated volunteers. Some trials are investigating whether a second booster dose confers a useful benefit.

Antibodies: Stoffer som dannes af cellerne og som forhindrer Corona virus i at trænge ind gennem de sunde cellers membraner. Men hvad er antibody titers?

The antibody titer is a test that detects the presence and measures the amount of antibodies within a person’s blood. The amount and diversity of antibodies correlates to the strength of the body’s immune response.Jun 4, 2019

Enten er der noget galt med artiklen i The Guardian eller også er der flere betydninger af ordene antibody titers. Er titers det samme som titrering? Det er en test for måling af mikromængder af stoffer ved at se hvor meget aktiverende stof der skal til før der begynder at ske en reaktion. Der kan også være andre metoder, men grundlæggende, man måler hvor meget stof man skal tilføre og derudaf beregner man mængden af det stof, man vil undersøge.

Men så generer brugen mig, i sætningen induced neutralising antibody titers, grammatisk set.

Jo, der er to betydninger, brugen er dobbelt. Antibody titers fungerer som et substantiv, der angiver resultatet af en måling:

Serum titers are blood tests that measure whether or not you are immune to a given disease(s). More specifically a quantitative serum titer is a titer with a numerical value indicating your actual degree of immunity to a disease(s). [MIN fremhævelse.]

Ikke desto mindre er det GODT NYT!

Written by Donald

Friday, January 29, 2021 at 15:07 GMT+0000

Posted in Carpe Diem, Ord

Tagged with

Tilbageblik: Januar variationer

Idéen var at tage billeder fra Januar gennem de sidste 10 år, men … der er alt for mange, så det blev til udpluk fra Januar 2009, 2010 og 2011.

Datoerne fremgår af billednavnene – men her er en oversættelse:
2009:
7. Januar(Svaner ved Jyllinge)

2010
3. Januar(Tog), 20.Januar(Holløselund-strand),
7.Januar (sneglimt), 5.Januar(Helsinge Gadekær), 6.Januar(Laugø)

2011:
2.Januar(Kælkning Heatherill), 2.Januar(Spadserende),
1.Januar(Vejby-marken med sne), 7.Januar(Måger på is-strand)

Written by Donald

Friday, January 29, 2021 at 11:47 GMT+0000

Posted in Foto

Tagged with ,