Tøm Papirkurven

… og se nu at få det sagt ordentligt

Hvorfor jeg bliver arg over sprog?

Er det fordi jeg ikke kan høre så godt?

Eller er det fordi sprog har brug for kærlig omhyggelighed?

I en video fra “The Lincoln Project” siges:

Trump or America.
Nu har vi så ofte hørt “Trump for America”.
Da der ikke er tryk på “or” ville jeg foretrække at speakeren sagde “Trump is NOT for America”.

Engelsk har den indbyggede fejl, at nægtelserne kan elideres – næsten helt! – og så er det meningen at lytteren skal gætte. Er det OK? Eller bør man kæmpe for at ændre og forbedre sprogvanerne?

Written by Donald

Monday, October 5, 2020 at 7:27 GMT+0000

Posted in Carpe Diem

Tagged with

8 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. Jeg er ikke helt med:”…nægtelserne kan elideres…”
    Men mon det kunne hjælpe dig at skrue lidt op for diskanten? Det er min opfattelse, at den præinstallerede lyd ofte er noget ulden, pga at unge mennesker elsker bas. Moderne radioer, forstærkere, tv mangler endda denne vigtige knap, der kan gøre tale tydeligere. Samtidigt taler unge mennesker også ofte mere lukket, så talen bliver mere utydelig, ulden om du vil.

    AagePK

    Monday, October 5, 2020 at 12:23 GMT+0000

    • Jam … det er jo det jeg siger, jeg bliver skældt ud for at være døv!
      Men jeg skulle have uddybet at NOT bliver til et enkelt ‘t’ i mange sætninger: Trump isn’t for America — eller værre endnu: Trump can’t make America great again. — som regel fremgår det af sammenhængen, hvad man mener, men netop kampagnesprog er sårbart for misforståelser.

      Men selve formuleringen af et slagord som “Trump or America” der selvfølgelig spiller på “MAGA” forkortelsen for “Make America Great Again” er jo sådan set god nok hvis man så UDTALER det med TRYK på OR og med hul mellem ordene. Klumpet udtale, eller hvad skal man kalde det. Kunsten er, for speakere og andre, der vil gøre sig forståelige overfor ældre mennesker, er at kunne udtale tydeligt uden at lyde kunstig.

      Donald

      Monday, October 5, 2020 at 12:44 GMT+0000

      • Ved at bruge lex.dk har jeg nu detekteret, at elidere betyder “bortkastelse af en vokal i slutningen af et ord foran et andet ord, der begynder med en vokal (fx. fr. l’ami for le ami).
        Videre er det gået op for mig, at den slags elisioner ikke får dig i Elysion, pas nu på: hvor der hades, havner man, oftest, i Hades, ok? 😉

        AagePK

        Tuesday, October 6, 2020 at 7:08 GMT+0000

        • Ak ja, det er ikke nemt at være sur og brokke sig! Hvorfor skal alting være så besværligt?!

          Donald

          Tuesday, October 6, 2020 at 8:40 GMT+0000

  2. Jeg synes det er et ret så humoristisk og intelligent ordspil på hans egne ord – bare at udelade et enkelt bogstav, og vupti er meningen den stik modsatte.

    Ellen

    Monday, October 5, 2020 at 13:47 GMT+0000

    • Ja det er morsomt – hvis det så blev udtalt med TRYK på “or” så man ikke tror de siger “det sædvanlige” (noget man gør, når lyden er ulden, eller når man hører dårligt).

      Donald

      Monday, October 5, 2020 at 20:36 GMT+0000

  3. Jeg læser det ikke som not for America
    Men som et valg( I disse valgtider)
    Enten vælger man Trump eller valget gælder Amerika

    Herand

    Monday, October 5, 2020 at 19:49 GMT+0000


Comments are closed.