Tøm Papirkurven

… og se nu at få det sagt ordentligt

Når man gør noget af nød

Du er nødt til, hedder det iflg retskrivningen.
Mange (de fleste) siger nød i stedet for nødt.

Det vil jeg ikke blande mig i. Men når nogen spørger om jeg er underlig fordi jeg siger nødt i stedet for nød, så har jeg egentlig lyst til at brokke lidt og sige “du er en nød”.

I. nødt, part. adj. [nø·d] ell. (i alm. talespr. især; jf. skriftformen nød) [nø·ð, nøð’ (Høysg.​AG.13)] (nu sj. som skriftform nød. – dial. ell. vulg. nøds. KGBrøndst.​F.246. Feilb.​(u. nøds-til). OrdbS.(Sjæll., Kbh.)). flt. (nu næppe br.) nødte, nødde ((de) bleve omsider nødde til at vige. Holb.​Intr.​I.209). (perf. part. af II. nøde; formen nøds vist egl. inf. pass. af nøde, udgaaet fra forb. m. skulle, som: det skal jeg nødes til (se Feilb. u. 1. nøde og nødstil)) især som prædikat, i forb. som være ell. blive ell. (lidet brugt) se sig ell. (nu næppe br.) finde sig (nødt til at xxx) (Paus. CU.II.165)

nødt til, betegnende, at omstændighederne, forholdene tvinger en til at gøre noget, ell. at det er nødvendigt, uundgaaeligt, paakrævet for en at gøre noget. Jason . . blev nødt til at flye til Ammoniternes Land. 2Makk.4.26. hand blef nød til at gaa ofver til Spanien igien. Holb. Intr.​I.212.

Skrivefelt …

Det minder mig om en lærerinde i folkeskolen, som sagde til os: I flertal hedder det nogle, men det udtales noen. Er det rigtigt? Er flertallet også nået til at “Det staves nødt, men det udtales nøð!”?

Written by Donald

Sunday, August 9, 2015 at 0:01 UTC

Posted in Ord

Tagged with

16 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. Flertallet og ordbogen er nået frem til at det udtales nød 😊
    http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=nødt&select=nødt

    Catarina

    Sunday, August 9, 2015 at 4:09 UTC

    • Tak for det link, Catarina!
      Jeg har dog noteret mig, at sprogexpert Jørn Lund og Undervisningsministeren siger “nødt”, og det gør jeg også i langt de fleste tilfælde – men jeg skal dog somme tider tænke over det🙂

      Donald

      Sunday, August 9, 2015 at 9:04 UTC

  2. Språk er ikke like enkelt bestandig.
    Du har hørt om utlendingen som skulle lære norsk? Han påstod at det var fryktelig vanskelig for man skrev hund og sa bikkje.
    Det er kanskje noe i det?
    Klem på deg🙂

    Mormor

    Sunday, August 9, 2015 at 6:17 UTC

    • Sønderjyden fortalte om sin soldatertid i Preussen:” A bad om wost, å så fek A pøls’!”
      Ost hedder wost i Jylland, pølse hedder Wurst på tysk.

      AagePK

      Sunday, August 9, 2015 at 8:07 UTC

    • Ja, det er jo et herligt exempel, Mormor! Det rammer meget præcist det skel der er mellem daglig tales småfejl og så den mekanik, den indre logik, som vi prøver at bruge for at give sproget mere udtryk.

      Klem på dig!

      Donald

      Sunday, August 9, 2015 at 9:06 UTC

  3. …(de) bleve omsider nødde til at vige…
    Holberg skriver altså nødde, selv om det ikke er nutid. Oprindelsen er nok”at nødde”, ” det var en god middag, men for lidt nødning!” Tilskyndelse, overtalelse…”Jeg blev nøddet til at svare” bliver til “nødt til” ELLER “nød til”. I det første opfatter man nok i dag en oprindelig nødning, i den sidste en fejlagtig “af nød måtte jeg…”
    Men man kan ikke, med Holberg i hånden, sige, at det ene er mere rigtigt end det andet.
    Derimod kan man harcellere en hel del over Sprognævnets princip om “Mindste fælles mangefold”,
    Eller som Hausgård synger:” Er de flest de bedst, eller bare de flest?” Se bare til Catarinas link.

    AagePK

    Sunday, August 9, 2015 at 6:26 UTC

    • PS: Det var det med “Flertallet og ordbogen”, jeg henviste til.
      Jeg læser lige i Fyens Amts Avis, at Klaus Meyer har skudt “markante penge” i et fodboldhold. Markante penge? Er de mærkede? Af platin eller andet markant? Eller er de bare sorte?🙂

      AagePK

      Sunday, August 9, 2015 at 8:03 UTC

      • Jaja, det forstod jeg skam godt, Aage! Jeg har iøvrigt noteret at du fik læst citatet fra ODS, – det var så fuldt af forkortelser, at jeg lavede lidt om på det, jeg skrev fulde ord nogle steder henimod slutningen, fordi man ellers bliver træt af at læse det — forkortelserne er svære at “fordøje”.

        Men hvis ODS, den gode ordbog, den mest seriøse danske ordbog, skal have en fremtid, skulle man vel egentlig skrive alle forkortelser ud og tilføje en tydeligere afsnits-inddeling?

        At Holberg bruger nødde opfatter jeg som en variantform af perfektum-participium. Men ud af andre eksempler i ODS ser man at den underlige form “nød til” har haft udbredelse i mange, mange år.🙂

        Donald

        Sunday, August 9, 2015 at 9:24 UTC

    • @AagePK! :: Ja, dette udtryk “at være nødt til” udspringer selvfølgelig af udtrykket for lidelse og elendighed “nød”, “nøden” (ikke med flertal).

      Det er sjov som sprog-snak ofter bruger udtrykket “det er rigtigt” eller lign. For mig handler det mere om den indre logik. Bøjningsformer er betydningsformer, og har ikke noget at gøre med at være Korrekt eller Ukorrekt, i værste fald handler det blot om at være (U)forståelig.
      Hvis vi opfatter udtrykket “at være nødt til” som før-datid, perfektum-participium af at nøde, så er det jo klart hvad meningen er, man er nødet til xxx – sammentrækningen nød(e)t er ren og skær sjusk😉

      Ud fra ODS opfatter jeg “at være nødt til” som en form af at være nødet til ligesom du siger man nøder ved et måltid, udtrykker en nødvendighed, du er nødt til at spise op! (uha!) det kan være den sætning en vært bruger når hun nøder en anden person til at spise mere.

      Min protest opstår når folk spørger, hvorfor jeg siger “nødt” . Det betyder at det lidt mere sprogbevidste dansk ikke trives i store dele af befolkningen.

      Donald

      Sunday, August 9, 2015 at 9:18 UTC

      • Min datter havde en gave med hjem fra Guatemala, eller var det Belize, til sin mor: en bikinitop, gjort af nød!
        Kokos-nød! 🙂

        AagePK

        Sunday, August 9, 2015 at 15:14 UTC

        • @AagePK — Ja, tak! Kender dem godt! det er nok en lidt hård nød!🙂

          Donald

          Monday, August 10, 2015 at 0:51 UTC

        • Jeg opdager at jeg kunne have brugt overskriften bedre:
          Når man gør noget af nød, er man nødet til at gøre det, analogt med:
          Når man øder noget, har man ødet det.
          Når man gøder noget, har man gødet det.

          Og nødet trækkes sammen til nødt.

          Donald

          Monday, August 10, 2015 at 15:00 UTC

          • Nød lærer nøgen kvinde at bruge nøden for at skjule nødderne.
            Ærøsk vismand.

            AagePK

            Monday, August 10, 2015 at 15:30 UTC

  4. Det, jeg indtil videre har at sige om emnet, fylder for meget som kommentar, så det er blevet til et indlæg på min egen blog.

    Rasmine

    Sunday, August 9, 2015 at 8:57 UTC

    • Det var da herligt, Rasmine!🙂

      Donald

      Sunday, August 9, 2015 at 9:19 UTC


Comments are closed.