Tøm Papirkurven

… og se nu at få det sagt ordentligt

Billed ABC::S for Skumring

ABC i ord og bilder er nået til S.

I dag smeller vi til fra start og satser på at S er en lett bokstav!!!
Har du et innlegg på bokstaven S klart, er du hjertelig velkommen til å sette deg på listen under her:) Husk direkte link til ukens innlegg!

S for skumring

Hvad er en skumring? Ordet generede mig. Når jeg læste børnebøger var der ofte ord, som jeg ikke kendte hjemmefra, og heller ikke hørte i skolen. Det var især ord som skumre, skumring, slud, stegeso, stilet, stortrøje, stramaj, skovskade, studehandel – jeg kunne blive ved. Jeg var godt klar over, at min mor ikke talte dansk som andre danskere, og jeg lyttede derfor meget efter nye ord i skolen og på gaden.

Der falder slud i skumringen

Men nogle ord bliver man ikke fortrolig med, fordi de på en eller anden måde lyder forkert, når man ikke har lært meningen med dem: Skumring? Skummer det? Er det som om man er begravet i skum? Er mørke en slags skum? Er skummelt noget med skum? Er skumringen noget skummelt? mørket er da ikke skummelt – mørket er uhyggeligt! Er det skrummel uden “r”? Nej selvfølgelig ikke. Men det lyder som noget skum-agtigt noget.

Efterhånden finder man ud af, at ordet bare er et gammelt, dumt meningsløst ord for “aftenmørke”. Men hvorfor siger de det så ikke bare? Hvorfor skriver de ikke bare aftenmørke eller halvmørke?

—oooOOOooo—

Flere esser! S for Søerne

Søerne i København er frosset til og dækket med Sne

Ved Søerne i København ligger der Smukke huse. Mærkeligt nok har det ikke altid været mondæne adresser, men nu hersker der ingen tvivl, Søerne er det Smukkeste sted i København og der bliver passet på dem. Metroen fik lov til at bore en tunnel, men bygherren fik ikke lov til at tage ret meget af vandet!

Written by Donald

Saturday, January 30, 2010 at 1:39 GMT+0000

Posted in Ord

41 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. hæhæ.. skummer mørke?? Det har jeg aldrig tænkt over, men du har da ret. Jeg kan nu godt lide ordet og synes det smager godt, hvis du forstår, hvad jeg mener.

    Dortheivalo

    Saturday, January 30, 2010 at 2:28 GMT+0000

    • @Dortheivalo, Det er også dejligt med underlige ord, men børn skal have dem forklaret, synes jeg bare. Og “Billed ABC” for børn og voksne kunne være en måde at få det gjort 🙂
      For mig smager skumring af skumfiduser :mrgreen:

      Donald

      Saturday, January 30, 2010 at 9:50 GMT+0000

  2. Sikke en dejlig filosoferen over et mærkeligt ord, som de fleste børn vist har undret sig over. Vores sprog er fyldt med sære ord, man kan grunde længe over 😉
    Det er meget smukke billeder, du har taget!

    Madame

    Saturday, January 30, 2010 at 5:38 GMT+0000

    • @M: Man kan også grunde over “forevige” brugt som erstatning for “fotografere”. Det varede en del år før jeg fandt ud af, hvordan ordet skulle siges, og hvad det egentlig er sammensat af! (jeg troede det lød som “fårevige”).

      … jeg har allerede et T-ord til næste uge 🙂

      Donald

      Saturday, January 30, 2010 at 9:52 GMT+0000

  3. Jeg synes, at skumring er sådan et godt ord. Det lyder næsten lidt poetisk (i mine ører) og dækker over noget spændende, tusmørket noget, hvor alt kan ske.. 🙂

    Mia Folkmann

    Saturday, January 30, 2010 at 8:04 GMT+0000

    • Ja, hvis man er stor og stærk og ikke er bange for at møde uhyrer i skumringen, så er det da et dejligt ord.

      Eller hvis man med sin elskede finder ly for nysgerrige, anklagende blikke, hvis man finder varmen hos hinanden i skumringen, eller hvis man putter børnene, så de føler sig trygge og glade …

      Donald

      Saturday, January 30, 2010 at 9:54 GMT+0000

  4. Härliga bilder och bra texter!
    Tack för tipset, ska kolla in den sidan. Kan vara intressant att titta på.
    Trevlig helg!

    Maria

    Saturday, January 30, 2010 at 8:51 GMT+0000

  5. Jeg synes jo, det er dejligt, at der findes så mange forskellige ord for (ca.) samme fænomen. Men det er klart, at det kan synes unødvendigt, mens man er i den proces, det er at lære sproget.

    Men ordet _skumring_ giver mig nogle helt forskellige associationer fra, hvad ordet _halvmørke_ gør.

    Henny

    Saturday, January 30, 2010 at 11:07 GMT+0000

    • OK, kan du forklare det til et barn, som ikke hører så mange ord derhjemme? Kender du ikke det med at børn får et (eller flere) ord galt i halsen (eller hovedet)?

      Eller for den sags skyld: at voksne får et ord galt i halsen, fx. hørte jeg en politiker sige gulerød i stedet for gulerod? Helt konsekvent og hele tiden. Når jeg hører den slags, så farer min opmærksomhed i alle mulige andre retninger: er personen skør? Sprogligt underudviklet? Eller er det bare en joke? eller mangler der seriøsitet?

      Donald

      Saturday, January 30, 2010 at 11:30 GMT+0000

      • Nu underviser jeg voksne udlændinge i dansk, det er min profession, og der får jeg da spørgsmålet hele tiden: Hvorfor har I så mange ord for det samme? og hvorfor har I så mange ord, der har forskellige betydninger? F.eks. ordet “kort”. Men selvfølgelig kommer de spørgsmål mest fra folk, der ikke er særlig bevidste om nuancerne i deres eget sprog.

        Henny

        Saturday, January 30, 2010 at 11:37 GMT+0000

  6. Heisann!
    Nei, det er ikke lltid like enkelt å forstå ordene deres mening og betydning. Vi i Norge bruker aldri det skummer om skumring. Hvis det skummer hos oss, er det såpa som skummer i vannet! Så forskjellig kan det være!
    Hos oss skumrer mørket…
    Liker den måten du filosofisk betrakter ordene på.
    Seid er spesielt. Jeg synes det er “skøy” ( det ordet bruket vi heller ikke vanligvis – det er blitt til gøy) å lære om kvinnene i jernalderen, for kanskje å forstå noe av oss sjøl bedre- noe har vi vel arvet ifg Jung!
    Ha en go´hælj!

    bjorgnin

    Saturday, January 30, 2010 at 11:46 GMT+0000

    • Ja det er så forskjelligt. Men det er vigtigt at huske at vi nordiske sprog kan forstå hinanden med lidt tålmodighed og ganske få ordforklaringer.

      Det er vigtigt at give de ordforklaringer.

      Jeg er godt klar over at du synes det er spændende med kvinnene i jernalderen og ser linien til Jungs måde at forstå menneskesindet. Det er klart en måde at forstå oss sjøl bedre.

      ifg?

      Donald

      Saturday, January 30, 2010 at 11:59 GMT+0000

  7. Problemet med forståelsen for ordets vigtighed kom jo med den elektriske pære, tror jeg. Indtil da holdt man skumringstime, blå time; ellers skulle man for ofte snyde olielampens væge og pudse glasset.
    Og uden skumring ingen dæmring, skimring eller gry. Det siger vel også de unge mennesker mindre, for slet ikke at tale om “det borgerlige tusmørke”.
    I Sverige siger man skymring, i Norge skymning, eller også er det omvendt, og man har også i Danmark talt om dagsskumring: har det mon ikke noget med sky at gøre, skyer lader tilstrækkeligt lys gå igennem, til orientering, men ikke til genkendelse: i mørke er alle katte grå.
    Med vor placering på breddegraderne har vi en lang skumringstid, 40 minutter ved jævndøgnstide, ved Polarcirkelen og nord for den op til 10 timer; det giver behov for graduering, på samme måde, som samerne har behov for mange ord for sne, for at tage forholdsregler.

    AagePK

    Saturday, January 30, 2010 at 11:49 GMT+0000

  8. Se det var en god forklaring 🙂

    Kan man snyde en væge ligesom man snyder næsen? Nu begynder det at blive langhåret 😉

    Donald

    Saturday, January 30, 2010 at 11:57 GMT+0000

    • Nej-nej-nej: det var nemlig, når den sorte del af vægen blev for lang, med sodende flamme tilfølge, at man snød vægen, for at den IKKE skulle blive for langhåret! 😉
      For ikke at få sort næse, når man efterfølgende snød den i fingrene, brugte de fine en væge-saks; jeg har et par fine af messing.

      AagePK

      Saturday, January 30, 2010 at 14:06 GMT+0000

  9. Hei Donald! Jeg syns skumring er et vakkert ord, og beskriver at det blir kveld på en flott måte. Ikke skummelt, men mer et stille mørke som siger inn. Aftenmørke er ikke et ord jeg bruker, vet ikke om jeg har noe annet ord, kun at det begynner å bli mørkt eller noe i den retningen.

    I huset her snakker vi forskjellig dialekter. Og jeg bruker noen ord jeg har lyst til å gi videre. Men det er ikke så lett, det er ord som jeg tror går i glemmeboka. Noe som beskriver noe, og som ikke kan erstattes med et annet ord som betyr akkurat det samme.

    God lørdag til deg, Donald!

    Turid

    Saturday, January 30, 2010 at 12:40 GMT+0000

    • Jeg synes, det er med til at gøre vort sprog levende – alle de forskellige ord for (næsten) det samme. Har også undervist fremmede i dansk – men børn, og de syntes at gøre det til en hel sport at samle ord!
      Jeg elsker ordet “mørkning” – at holde mørkning er hyggeligt, som Aage siger – den blå time, jeg læste hos Heinrich Böll engang at det var “die Stunde, in der die Frauen zögern, das Licht anzuknipsen…” meget præcist sagt…god weekend!

      Lavendel

      Saturday, January 30, 2010 at 13:01 GMT+0000

      • Ja, Lavendel, den slags ord er med til at gøre sproget levende!

        Som barn samlede jeg også ord op, men det kan være svært med nogle ord, især hvis man ikke hører dem i mange sammenhænge.

        Meget præcis god week-end ønskes derudover 🙂

        Donald

        Saturday, January 30, 2010 at 17:09 GMT+0000

    • Hei Turid, efterhånden har jeg også lært at skumring er et pænt ord, men som barn forstod jeg simpelthen ikke, hvad det betød, og – desværre – der var ikke nogen at spørge!

      Det må være en større opgave at have forskellige dialekter i huset, hvis dialekterne ligger langt fra hinanden. Men i Danmark er århusiansk og københavnsk så dominerende, at man kan klare sig med de to – og det er ikke svært for en århusianer at forstå os, der kommer fra Sjælland.

      Det er rigtigt at der går noget tabt i sproget, når vi mister ord fra gamle tider, men “skumring” er ikke i fare for at gå i glemmebogen 🙂

      Donald

      Saturday, January 30, 2010 at 16:58 GMT+0000

  10. Jeg funderer over om skumring er en ring lavet at samme slags skum som skumbananer, skumbamser. Eller måske er det en skumgummiring??

    RIMKOGEREN - dk

    Saturday, January 30, 2010 at 15:50 GMT+0000

    • Det må være en ringformet skumbanan, helt sikkert … øh 😳

      Donald

      Saturday, January 30, 2010 at 17:00 GMT+0000

  11. Du sier noe:
    Skumring.
    Noe Skummelt?
    Det forbandt jeg ordet med som barn.

    Og søerne ved København:
    Bli nu ikke fornærmet,
    vi ville jo kalle disse for dammer eller tjern.

    Han en gerlig Søndag

    TorAa

    Saturday, January 30, 2010 at 16:38 GMT+0000

    • Ja, TorAa, ifølge ordbogen er skumring i familie med skummel, de kommer begge af ordet “skumme” som ikke bruges mere og som er det samme som at skumre.

      Nu må vi hellere slå op i ordbogen http://ordnet.dk/ods/:

      (kliiip …):

      i al alm.: (halv)mørke, dunkelhed, som skyldes fraværelse af (klart) lys, ved tæt skydannelse, i lyse ell. stjerneklare nætter (jf. Natskumring), under tæt løvtag, i et rum med lysdæmpende (farvet) vinduesglas (jf. Dagskumring)

      —ooo—

      m. h. t. overgang ml. dag og nat (jf. Morgenskumring); i alm. spr. kun (jf. Dæmring 1, Aftenskumring) om (tidsrum med) halvmørke ved overgangen fra dag til nat (aften): mørkning …

      —ooo—

      III. skummel, adj. [‘sgom'(∂)l] best. f. og flt. skumle [‘sgoml∂ ell. (sjældnere) ‘sgom’l∂] (jf. Arkiv.XXIX.26). (ænyd. d. s.; afl. af ord som sv., no. dial. skum, mørk, dunkel, oldn. skumi, tusmørke; grundbet.: tildækket; besl. m. lat. ob-scurus, mørk (se obskur), samt m. skumle, I. Sky, I. Skygge ofl.; jf. III. skummer samt Skum)

      Donald

      Saturday, January 30, 2010 at 17:05 GMT+0000

      • “Da mihi osculum in crepusculum”, som svigerfader sagde.

        AagePK

        Sunday, January 31, 2010 at 9:43 GMT+0000

      • Så skal vi på arbejde igen, av av av, jeg har ikke nogen Latin ordbog ved hånden. Google hjælper med “da” og “osculum”, og resten gætter jeg: “Giv mig et kys i skumringen”.

        Det var da heldigt at din svigerfar havde din kones mor at kysse på 🙂

        Men hvem ved, måske er Google på afveje her?

        Donald

        Sunday, January 31, 2010 at 10:13 GMT+0000

      • Nej, den er god nok. 😉

        AagePK

        Sunday, January 31, 2010 at 20:38 GMT+0000

  12. Skumring er et ord jeg liker. Jeg synes det ligger mye “ro” i det ordet. Men det er kanskje fordi jeg aldri har vært mørkredd…

    Petunia

    Saturday, January 30, 2010 at 20:23 GMT+0000

    • Ja, Petunia, det må helt afgjort være fordi du aldri har vært mørkeredd!!!

      Der er sikkert meget ro i ordet, hvis man har lært det som barn mens man var i rare situationer.

      Hvis man (som jeg) har læst det i en eller anden røverroman (De Tre Musketerer, måske, eller Greven af Monte Christo) og sad og gyste samtidigt over alt det forfærdelige, der kunne ske i mørket, så er ordet et varsel om død og elendighed 😀

      Donald

      Saturday, January 30, 2010 at 21:41 GMT+0000

  13. Skummring heter det jo på norsk også, skumringstimen kaller vi det, og det er den beste tiden på dagen, vente med å tenne lyset bare nyte stillheten i stearinlys mens det langsomt blir mørkere, det er det eneste som er feil med sommer, det er ingen skumringstime. Søene i København er et vakkert sted. F

    f

    Saturday, January 30, 2010 at 21:23 GMT+0000

    • Ja F – jeg elsker de lyse nætter, og her i Danmark bliver det jo også mørkt om sommeren, men ikke helt mørkt. Det er så smukt at gå ved stranden ved midsommer.

      Måske kan du skabe skumring om sommeren med smukke gardiner, som kan trækkes for? Ordet “skumre” bruges jo også om dagen, når tætter skyer gør at det bliver mørkt, og endda også om at man gør en stue mørk. Ordet skumring hører man ikke så ofte brugt på den måde i dag, men i Ordbog over det Danske Sprog stod der at oprindelsen til ordet ligner det Latinske “ob-scura”, som har noget at gøre med at “dække til så det bliver mørkt”.

      Donald

      Saturday, January 30, 2010 at 21:46 GMT+0000

  14. På svenska har vi ett ord: skumrask, som betyder halvmörker, skymning. Ofta hör vi ordet ihop med affärer: skumraskaffärer. Alltså affärer som inte tåls att synas i ljuset. (Kanske är det så när det gäller SAAB-affären i Sverige. Det tals om inblandning av rysk maffia. Suck…)

    Mona

    Saturday, January 30, 2010 at 22:43 GMT+0000

    • Oh Mona, det var da en forfærdelig ting hvis SAAB bare får lov at gå over på hænder, som skal bruge det til pengevask eller lignende.

      Det er synd at Saab bilfabrikken ikke kan leve videre, det er vigtigt at hvert geografisk område har sine egne bilfabrikker. Men ligefrem Russisk Mafia? Uha.

      Skumrask kendte jeg ikke – men Svensk “en skumraskaffär” svarer så åbenbart til Dansk “en skummel affære”.

      Donald

      Saturday, January 30, 2010 at 23:45 GMT+0000

  15. Skumringen blir ofte kalt den blå timen. Den tiden på døgnet hvor alt får ett blått skjær i seg. København er en by hvor jeg trives utrolig godt i. Det er ikke lenge til jeg tar turen igjen tenker jeg. Venter litt på våren.
    Ha en flott dag!

    qehenne

    Sunday, January 31, 2010 at 12:55 GMT+0000

    • Ja hvis det ikke er helt overskyet, så er der blå time. Jeg tror at det mest er om sommeren, at man oplever blå time, eller henad våren (foråret) 🙂

      Donald

      Sunday, January 31, 2010 at 16:37 GMT+0000

  16. Jeg synes, som mange af de andre, at skumring er et dejligt ord. Malende. Der er en indbygget god stemning i ordet.
    Jeg kan dog godt forstå, at du må have haft det lidt svært ved ikke at kunne gå til den, som ellers var den nærmeste at spørge. Kunne du ikke bruge dine skolelærere til den slags spørgsmål?
    Jeg kan godt lide billedet af den sludrende skumring 🙂

    Ellen

    Sunday, January 31, 2010 at 16:21 GMT+0000

    • @Ellen: Tak, det glæder mig du kan lide det tossede billede 🙂

      Jeg har ofte tænkt på, hvordan skoleklasserne fungerede dengang. Vi var tre spor på Rahbek skolen med 36 elever i hver. Når timerne er 50 minutter, så er der 1 minut til hver plus lidt tid til at komme igang og lukke ned; de fleste lærere var forbløffende positive og venlige, og alt gik uden skrig og råb. Jeg synes ikke, at der var tid til at spørge om andet end det, der angik undervisningen, og jeg tror at det blev forventet, at man kunne den slags ord hjemmefra. Bygningen, har jeg senere tænkt, må have været bygget til færre elever, men det gik endda. Skolen er nedlagt nu, men fungerer vist som voksenuddannelse.

      Donald

      Sunday, January 31, 2010 at 16:43 GMT+0000

  17. Fornøyelig lesning om dine filosoferinger over ordet skumring! Du har jo rett; når en ikke kjenner et ords betydning kan man smake på det og fundere over dets mening, så finner man ut til slutt at det ikke var noe særlig ved det likevel 🙂

    Melusine

    Sunday, January 31, 2010 at 19:07 GMT+0000

    • Ja Melusine (dejligt ord!) det er sådan det er 🙂

      Donald

      Sunday, January 31, 2010 at 21:29 GMT+0000

  18. Å, jeg synes det øverste bildet var så fint!!
    Ellers så har jeg aldri tenkt over hvorfor det heter skumring. Det er jo litt rart.

    Linsky

    Sunday, January 31, 2010 at 22:18 GMT+0000

    • Takk Linsky! det første billede er et experiment, som vistnok er lykkedes 🙂

      Ja ordet skumring er hyggeligt (for de fleste).

      Donald

      Monday, February 1, 2010 at 2:38 GMT+0000


Comments are closed.