Sommeraftenens lyde
Kirkeklokken ringede solen ned kl.8 – selv om den først går ned ca. 21:30, dagen har aftaget en timestid allerede.
Toget kørte forbi.
Hunden begyndte at gø ad mig – naboen har undskyldt, men den gøer alligevel. (Hvordan vil du stave at gø i nutid for at tydeliggøre at det ikke er verbet “at gøre”?)
Fuglene synger. Hør selv.

Hvor stemningsfuldt! Jeg kommer til at tænke på Posthuset i Hirschholm. Måske skulle du skrive et digt.
Det er da nemt nok: gøer – men det er jo ikke standard, og jeg tror også, at de fleste forstår meningen uden det ekstra e. Jeg går ikke ind for e’et, ligesom jeg ikke går ind for bindestreger. Folk bør kunne læse uden den slags krykker.
Rasmine
Thursday, July 26, 2012 at 10:09 UTC
Tak for forståelsen af “gøer”, ja man kan jo se på det som en krykke, men omvendt kan man jo også se Dansk Retskrivning som en række benspænd af den slags, som ikke giver benspænderen nogen fordel, anden end den at andre snubler.
Donald
Thursday, July 26, 2012 at 12:02 UTC
Det er nok bedst, at vi ikke diskuterer det yderligere
Rasmine
Thursday, July 26, 2012 at 13:49 UTC
Undskyld – jeg havde slet ikke set digtet! Men en mere omfattene genrebillede ville nu ikke være af vejen
Rasmine
Thursday, July 26, 2012 at 10:58 UTC
Digtet? Nåeh … nej det er jo bare en linie med rim
Jeg kunne faktisk godt tænke mig at skrive et digt om aftenens lyde og mislyde
Donald
Thursday, July 26, 2012 at 12:03 UTC
Jeg mente naturligvis “et mere omfattende”
Sådan et digt ville jeg gerne læse …
Rasmine
Thursday, July 26, 2012 at 13:27 UTC
Jamen jeg *er* gået i tænkebox, Rasmine. Noget med hunden, der gør og gøer på min sti, toget der dundrer, og jeg som undrer.
Donald
Thursday, July 26, 2012 at 17:39 UTC
Dit indlæg fik mig til at tænke på Beach Boys (gå ind til 2 min. og 15 sek. på denne: http://www.youtube.com/watch?v=QCI5wZRn9iE)
Gowings
Thursday, July 26, 2012 at 12:57 UTC
@Gowings: Hørt!
Donald
Thursday, July 26, 2012 at 17:40 UTC
I sin Hellige Enfold har Dansk Sprognævn strøget det e, som ellers hører alle udsagnsord til i navneform: at køre, at sige, at due, at rie, at gøe. I de tre sidstnævnte, der ender med en trykstærk vokal, er det endda gjort frivilligt at “tilføje” e’et, når det bøjes til nutid: Skoen dur/duer ikke. Hun rir/rier kjolen. Hunden gør/gøer. Nå, hvad gør/gøer den så?
I min optik er det platugleri at skrive om at tilføje, når det i virkelighed er “at gøre det til korrekt dansk at fjerne et e”. Og i sidstnævnte eksempel at tillade at gøre en sætning ulæselig, når denne ikke er sat ind i en større helhed.
Her er i sandhed ikke tale om at bruge en krykke, men om at fjerne kalken fra skelettet.
A propos: Professor Labri tjente lidt skillinger ved at vise “Ske lettet af en ung kvinde”. Adskillige blandt publikummerne blev sure.
AagePK
Thursday, July 26, 2012 at 15:05 UTC
Jeg forstår ikke Dansk Sprognævn når de laver statistiske beslutninger. Så og så mange skriver forkert, er det alvorligt eller skal vi acceptere det, sanctificere det (sanktionere kan betyder både at godkende og at udøve blokade overfor). Jeg går hele tiden og tænker, og skriver lidt op, på min oplevelse og mit arbejde med sproget gennem tiden. Jeg ved ikke om jeg kan hæve det til et researchmæssigt avanceret niveau, men det tror jeg. Mine overvejelser førte til en udtale som bevirkede at jeg kom ind som speaker i DR med et enstemmigt dommerpanel/ansættelsesudvalg. Men i realiteten var den gamle “filtrering” af ansøgere ud fra sprogkrav allerede mildnet.
Jeg kan huske at jeg som barn noterede mig, at hvis man ville skrive dansk så udtalen blev hjulpet af bogstaveringen (hedder det ikke orthografien?) så skulle man skrive en/een, som jeg læste i bl.a. Blicher-novellerne, gør, gøer, du, due/du (er lidt speciel udtalemæssigt fordi due bruges om fugl), for, foer, foder, og de andre du nævner. Måske DS/RSO-redaktionen ikke udtaler ‘e’ i ri-e-r, men i så fald udtaler de sjusket, målt med den alen, som jeg brugte ved indlæring af pæn dansk udtale. Jeg er vokset op med en far, der talte et flot dansk og en mor, som lærte Dansk som sit 7.nde sprog (sådan ca. Måske 8.nde).
Hvad er det for noget med at vise skelettet af en ung kvinde? havde han lånt et skelet fra Retsmedicinsk Institut? Hvad havde folk tænkt sig?
Donald
Thursday, July 26, 2012 at 17:37 UTC
Det er næsten som en nydigtning af et af mine ynglingsdigte
http://www.kalliope.org/da/digt.pl?longdid=aakjer2000042204
For der er jo i dag mere som støjer i et villakvarter end der dengang var på de store lyngklædte vidder.
Farmer
Thursday, July 26, 2012 at 19:41 UTC
Ja, Farmer det er et smukt digt og det er én af de sange eller et af de digte, som jeg holder meget af! Det var egentlig bare en øvelse i at fange lidt af aftenstemningen – her kan vi høre aftenklokken fra Vejby Kirke ca. 1 km. væk. Den er et smukt vartegn på toppen af en bakke – men så kom toget brusende – hunden, og så mangler vi bare at en af de store havetraktorer går igang!
Donald
Friday, July 27, 2012 at 8:01 UTC
Tyckte bäst om fågelsången. Även om jag gillar hundar, så är envetet skällande enerverande. Skönt att du slapp gräsklipparljudet, annars brukar det alltid vara någon som klipper gräset i ett villaområde….
Mona
Thursday, July 26, 2012 at 20:17 UTC
Ja Mona, det er enerverende, men normalt siger den ikke så meget, det er en lille hund og jeg har “hilst på den”, som man siger. Naboen har undskyldt at den står og gør ad mig når jeg står på min egen terrasse. Efter nogen tid holder den vel op
Donald
Friday, July 27, 2012 at 8:03 UTC
En someraftens lyde kan være salige – hvis de ikke blander sig med lyden fra elplæneklippere og motorsave. Jeg bruger også gerne det ekstra ‘e’ i fx ordet gøer
Madame
Friday, July 27, 2012 at 5:21 UTC
@Madame, ja det er i hvert fald en utrolig masse støj, der somme tider er i et parcelhus-kvarter som her. Jeg er glad for at der er børn og fugle, og nogle af hundene er også søde nok
Donald
Friday, July 27, 2012 at 8:04 UTC